Translation of "era la mia" in English


How to use "era la mia" in sentences:

Lilly Kane era la mia migliore amica.
Lilly Kane was my best friend.
Tua madre era la mia migliore amica.
Your mother was my dearest friend.
Era la mia paura peggiore, Herrmann, che non mi avreste trattata come gli altri candidati.
This was my worst fear, Herrmann, that you guys weren't gonna treat me like any other candidate.
La loro povertà era la mia unica storia su di loro.
Their poverty was my single story of them.
Avresti potuto avere chiunque, sapevi che era la mia migliore amica!
You could've had anyone, and you knew she was my closest friend.
Era la mia ragione di vita.
She was my reason for living.
Il lavoro era la mia vita.
Work, that was all my life.
Era la mia prima azione, eravamo un'unità secondaria.
It was my first one of these. We were a secondary unit.
Era la mia prima volta anche per me!
That was a first for me, too!
Quella sera capii qual era la mia fortuna: era seduta di fronte a me.
I knew my fortune that night. He was sitting right in front of me.
Era la mia destra o la tua?
Was that my right or your right?
Era la mia vita che dovevi prendere.
It was my life to be taken!
L'avevo comprata a Parigi, era la mia preferita!
I got this in Paris. This is my favorite bag.
Sembra stupido ora, ma era la mia preterita.
Sounds silly now, but it was me favorite.
[Eppure era la mia unica occasione di rivedere il direttore generale.]
And yet, it was my one chance to see the Chairman again.
Era la mia parola contro la sua.
It was my word against hers.
Era la mia ultima possibilità e l'ho buttata nel cesso, e-
It was my last chance and I fucked it up and...
Hanno detto che era la mia camera!
They said it was my room!
La moglie di giobbe era la mia preferita della bibbia, perchè aveva scelto la morte anzichè un'accettazione ossequiosa, come quel masochista che aveva sposato.
Job's wife was my favorite character in the Bible, because she chose death rather than obsequious acceptance, like that masochist she married.
Avevo capito chi era la mia vera famiglia.
I understood who my real family was.
Era la mia unica speranza e tu l'hai distrutta.
It was my only hope. And you crushed it.
Non era la mia ombra, ma quella di mio marito.
It wasn't my shadow, it was my husband's.
Questa era la mia ultima possibilita' con Monroe.
This was my last chance with Monroe.
Lei era la mia migliore amica.
She was basically my best friend.
Era la mia prima volta in punizione.
It was my first time in detention.
Non era la mia vera domanda.
That wasn't my real question. Oh, okay.
Era la mia unica possibilità ed è sfumata.
That was my one chance and I blew it.
Era la mia ultima chance di tornare bello, riprendermi la mia sexy ex e impedire che ad altri succedesse la stessa cosa.
Catching him was my only chance to be hot again, get my super sexy ex back... and prevent this shit from happening to someone else.
Non era la mia prima volta.
This was not my first time.
Ma fra tutti... c'era una famiglia francese, ma la signora Joaline era la mia padrona.
But in everybody's mind the French family and Miss Jolene owned me.
Era la mia festa a sorpresa dei 12 anni.
That is my 12th-birthday surprise party. - Hey.
Si', era la mia insegnante meno preferita di sempre.
Yeah, she was, like, my least-favorite teacher of all time. She's so annoying.
La mia bellissima moglie era la mia musa, la mia star.
My beautiful wife was my muse, my star.
Era la mia idea fin da subito.
It was my idea in the first place.
L'orfanotrofio privato Northaven era la mia residenza.
Northaven Private Orphanage was my abode.
E ho capito che la sua sorpresa era la mia protezione.
And I understood that his surprise was my protection.
Era la mia versione delle ore che mio nonno trascorreva solo in biblioteca.
It was my version of my grandfather's hours of the day alone in his library.
Aprii il sito e lì, c'era la mia faccia che mi guardava.
And I opened up the website, and there was my face staring right back at me.
Questo é il mio film "King, Murray", ha vinto il festival di Cannes nel 1970 -- era la mia unica copia.
That's my feature film. "King, Murray" won Cannes Film Festival 1970 -- the only print I had.
Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento; come mantello e turbante era la mia equità
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
2.2141599655151s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?